معنى يوشع Josue
يوشع اسم عجمي وليس معوفا لدى العرب ومن اهم من حمل اسم يوشع عبر التريخ هو
يوشع بن نون بن أفرانيم بن يوسف بن يعقوب بن إسحاق بن إبراهيم الخليل
عليهم السلام ومعناه يضي بالشعاع اي تفتحت الزهرة واخرجت زهرتها
يُوشِعُ في الاعرب
يوشع فعل مضارع سالم من الهمز (غير مهموز معتل)
الأصل/الجذر: (وشع)
الوزن الصرفي: يُفْعِلُ
صيغة الفعل في الماضي والمضارع: أَوْشَعَ يُوشِعُ (أَفْعَلَ-يُفْعِلُ) يوشع في القران الكريم والحديث
يوشع لا يحمل اي اساء للاسلام ولا يحمل اي صيفة تحمل الشرك بالله الواحد الاحد يُوْشَعُ بْنُ نُوْنٍ عليه السلام وهو الغلام الذي رافق موسى أثناء مقابلته الخضر، حسب ما
ورد في سورة الكهف هو نبي من أنبياء الله استخلفه الله عز وجل في بني إسرائيل بعد
وفاة موسى وهارون عليهما الصلاة والسلام وهو من كتب الله على يده فتح بيت المقدس
واسترجاعه من العماليق. لم يرد ذكره صريحا في القرآن الكريم، لكنه مذكور بالاسم
في الأحاديث الصحيحة وفي كتب السير وقد ذكره الله تعالى في القرآن بدون ذكر اسمه في
قصة موسى والخضر، قال تعالى:وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِفَتَاهُ [الكهف:60]
اهم معاني كلمة (يُوشِعُ) _وَشَّعَ فلانٌ الشَّيْءَ: خَلَطَه.
_وَشَّعَ القَوْمُ على كَرْمهم: حَظَروا.
_وَشَّعَ الثَّوْبَ: رَقَمَهُ بعَلَم ونحوه.
_وْشَعَ الشَّجَرُ: أَخْرَجَ زَهرَهُ.
_ْشَعَ البَقْلُ: أَخْرَجَ زَهرَهُ. _ْوَشَّعَهُ الشَّيْبُ: عَلَاه. _ْوَشَّعَ الشَّيْءَ: عَلَاه.
يوشع اسم عجمي وليس معوفا لدى العرب ومن اهم من حمل اسم يوشع عبر التريخ هو
يوشع بن نون بن أفرانيم بن يوسف بن يعقوب بن إسحاق بن إبراهيم الخليل
عليهم السلام ومعناه يضي بالشعاع اي تفتحت الزهرة واخرجت زهرتها
يُوشِعُ في الاعرب
يوشع فعل مضارع سالم من الهمز (غير مهموز معتل)
الأصل/الجذر: (وشع)
الوزن الصرفي: يُفْعِلُ
صيغة الفعل في الماضي والمضارع: أَوْشَعَ يُوشِعُ (أَفْعَلَ-يُفْعِلُ)
يوشع في القران الكريم والحديث
يوشع لا يحمل اي اساء للاسلام ولا يحمل اي صيفة تحمل الشرك بالله الواحد الاحد
يُوْشَعُ بْنُ نُوْنٍ عليه السلام وهو الغلام الذي رافق موسى أثناء مقابلته الخضر، حسب ما
ورد في سورة الكهف هو نبي من أنبياء الله استخلفه الله عز وجل في بني إسرائيل بعد
وفاة موسى وهارون عليهما الصلاة والسلام وهو من كتب الله على يده فتح بيت المقدس
واسترجاعه من العماليق. لم يرد ذكره صريحا في القرآن الكريم، لكنه مذكور بالاسم
في الأحاديث الصحيحة وفي كتب السير وقد ذكره الله تعالى في القرآن بدون ذكر اسمه في
قصة موسى والخضر، قال تعالى:وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِفَتَاهُ [الكهف:60]
اهم معاني كلمة (يُوشِعُ)
_وَشَّعَ فلانٌ الشَّيْءَ: خَلَطَه.
_وَشَّعَ القَوْمُ على كَرْمهم: حَظَروا.
_وَشَّعَ الثَّوْبَ: رَقَمَهُ بعَلَم ونحوه.
_وْشَعَ الشَّجَرُ: أَخْرَجَ زَهرَهُ.
_ْشَعَ البَقْلُ: أَخْرَجَ زَهرَهُ.
_ْوَشَّعَهُ الشَّيْبُ: عَلَاه.
_ْوَشَّعَ الشَّيْءَ: عَلَاه.
ترجمة اسم يوشع الى الانجليزية Translate the name Joshua into English
Joshua meaning
Joshua is an Ajami name, and it is not known to the Arabs. One of the most important people who bore the name Joshua throughout history is
Joshua bin Nun bin Afranim bin Joseph bin Jacob bin Ishaq bin Ibrahim Al-Khalil
Peace be upon them, and its meaning shines with rays, that is, the flower opened and brought out its flower
It is spread in the Arabs
Joshua present tense verb of hamzah (not hamzun)
Origin / Root: (was)
The morphological weight: does
The verb form in the past and present tense: awshaa yoshaa (act-to do)
Joshua in the Holy Quran and Hadith
Joshua does not carry any insult to Islam and does not carry any label that carries polytheism in the One and Only God
Joshua bin Nun, peace be upon him, and he is the boy who accompanied Moses during his meeting with Al-Khidr, according to what
It was mentioned in Surat Al-Kahf that he is one of God’s prophets whom God Almighty appointed as successor to the children of Israel after
The death of Moses and Aaron, may blessings and peace be upon them, and he is one of the books on whose hand God opened the Holy House
and retrieve it from the Amalekites. It is not mentioned explicitly in the Holy Quran, but it is mentioned by name
In authentic hadiths and in biographies, God Almighty mentioned him in the Qur’an without mentioning his name in
The story of Moses and Al-Khidr, the Almighty said: And when Moses said to his servant [Al-Kahf: 60]
The most important meanings of the word (Yushaa)
_ So and so spread the thing: mix it up.
_ The people spread their generosity: they banned.
_ The garment was spread: number it with a flag and the like.
_ The tree's lawn: bring out its flower.
_ Sha'a al-Baqul: Bring out its flower.
_ And gray hair: why.
_ The thing's radiance: above it.
ترجمة اسم يوشع الى الفرنسية Traduire le nom Josué en français
Josué signification
Joshua est un nom Ajami, et il n'est pas connu des Arabes. L'une des personnes les plus importantes qui ont porté le nom de Joshua à travers l'histoire est
Joshua bin Nun bin Afranim bin Joseph bin Jacob bin Ishaq bin Ibrahim Al-Khalil
Que la paix soit sur eux, et sa signification brille de rayons, c'est-à-dire que la fleur s'est ouverte et a fait sortir sa fleur
Il se répand chez les Arabes
Josué verbe au présent de hamzah (pas hamzun)
Origine / Racine : (était)
Le poids morphologique : ne
La forme verbale au passé et au présent : awshaa yoshaa (agir-faire)
Josué dans le Saint Coran et Hadith
Josué ne porte aucune insulte à l'islam et ne porte aucune étiquette qui porte le polythéisme dans le seul et unique Dieu
Joshua bin Nun, que la paix soit sur lui, et c'est le garçon qui a accompagné Moïse lors de sa rencontre avec Al-Khidr, selon ce que
Il a été mentionné dans la sourate Al-Kahf qu'il est l'un des prophètes de Dieu que Dieu Tout-Puissant a nommé comme successeur des enfants d'Israël après
La mort de Moïse et d'Aaron, que la bénédiction et la paix soient sur eux, et il est l'un des livres sur la main desquels Dieu a ouvert la Sainte Maison
et récupérez-le des Amalécites. Il n'est pas mentionné explicitement dans le Saint Coran, mais il est mentionné par son nom
Dans les hadiths authentiques et dans les biographies, Dieu Tout-Puissant l'a mentionné dans le Coran sans mentionner son nom dans
L'histoire de Moïse et Al-Khidr, le Tout-Puissant a dit: Et quand Moïse a dit à son serviteur [Al-Kahf: 60]
Les significations les plus importantes du mot (Yushaa)
_ Untel étale la chose : mélange-la.
_ Le peuple a répandu sa générosité : il a interdit.
_ Le vêtement était étalé : numérotez-le avec un drapeau et autres.
_ La pelouse de l'arbre : faites ressortir sa fleur.
_ Sha'a al-Baqul : Faites ressortir sa fleur.
_ Et les cheveux gris : pourquoi.
_ L'éclat de la chose : au-dessus d'elle.



تعليقات
إرسال تعليق